A la recherche de scribeurs !
Scurz » dimanche 8 novembre 2009 19:00
Le projet
|
Fil des commentaires de ce billet
Le but de notre projet est de traduire le Full Circle Magazine, la traduction est une chose, mais il y a une autre étape très importante, la mise en page.
Cette étape consiste, comme son nom l'indique, à mettre en page toute notre traduction, pour cela nous utilisons scribus. Nous sommes actuellement confrontés à des soucis à ce niveau là, car les scribeurs actuels du projet (et il font aussi de la traduction) ne sont pas toujours disponibles. Ceci pose un énorme soucis !
C'est pourquoi, si vous maitrisez scribus un minimum (ou si vous souhaitez apprendre à utiliser ce logiciel, libre à vous de le faire) et que vous souhaitez nous filer un coup de main, alors bienvenue !
Si vous souhaitez participer, alors envoyez un email à contact @ fullcircle-mag.fr et nous vous expliquerons comment participer.
Merci à vous et bonne lecture de nos numéros traduits !


Commentaires
Le jeudi 12 novembre 2009 15:27
Bonjour,
Suite à votre article et souhaitant vous aider, j'ai envoyé un email à l'adresse contact @ fullcircle-mag.fr
L'avez vous bien reçu ?
Bonne journée
Le jeudi 12 novembre 2009 19:12
Oui, j'y réponds dans quelques jours.
Le samedi 14 novembre 2009 20:29
Je suis toujours tres déçu quand je vois que sur votre site aucune information ou liens relatif à Scribus sur www.linuxgraphic.org/forums
Le dimanche 15 novembre 2009 13:32
Je n'ai jamais eu l'idée de mettre un lien vers ce site, car les scribeurs actuels du projet se sont toujours débrouillés avec ce logiciel.
Le dimanche 15 novembre 2009 18:35
Bonjour,
Je ne comprends pas bien l'intérêt de vos traductions. Ne serait-il pas plus intéressant d'écrire directement en français vos propres articles, sur le même sujet ? Et d'essayer de motiver des rédacteurs francophones pour monter leur propre magazine ?
Bon courage quand-même
Matthieu.
Le lundi 16 novembre 2009 13:02
Le but du projet est à la base de traduire le FCM, et de ne faire que ça.
Le projet n'a pas été lancé pour mettre en oeuvre un nouveau magazine. Il faut aussi bien se dire que plein de personnes ne connaissent pas la langue anglaise, ce qui est un frein énorme.
Si aucune traduction n'est faite en français (ou même dans d'autres langues), le magazine ne sera accessible qu'aux personnes qui connaissent l'anglais un minimum. Ca limite bcp le nombre de lecteurs.
Le mercredi 25 novembre 2009 13:00
@Scurz : « Il faut aussi bien se dire que plein de personnes ne connaissent pas la langue anglaise, ce qui est un frein énorme. »
Je ne vois pas en quoi ne pas connaître la langue anglaise est un frein énorme
On ne peut pas lire le magazine Full Circle ? La belle affaire ! On en lira un autre, francophone, qui n'a pas de raison d'être moins bien que Full Circle. Tu crois que seul des anglophones sont capables d'écrire de bons magazines ?
Bon, c'est vrai, je reconnais qu'ils ont souvent de bons magazines. Mais ça me démoralise un peu de penser qu'on baisse les bras et se contente de traduire leurs magazines plutôt que d'essayer d'en produire des originaux aussi bon qu'eux... À ce compte là, la totalité des journaux, magazines, programmes télé... seront bientôt des programmes anglophones traduits... ou le monde version monochrome...
Mais bon courage quand-même
Matthieu.
Le mercredi 25 novembre 2009 15:32
Tu vois, je viens de lire le numéro 30. Déjà je remarque que la plupart des articles me paraissent assez bien traduits (c'est-à-dire, peu de passages dont on a l'impression qu'ils sont des traductions mot-à-mot de tournures typiquement anglophones).
Mais bon, quand, dans la rubrique « Comment contribuer ? », je lis que l'on doit n'envoyer que des articles rédigés en anglais uniquement, ça me fait pas mal tiquer !!! Un jour, être non anglophone sera peut-être devenu synonyme de « personne peu éduquée » ! Et ce jour-là notre monde aura perdu en intérêt et diversité (ce dont pâtira tout un chacun, les anglophones aussi).
Matthieu.
L’Empire s'étend, résistez en écrivant votre propre magazine